Главная страница
Библиотека сайта
Свод «Древнейшие источники по истории Восточной Европы»
Восточная Европа в древности и средневековье (материалы Чтений)
О библиотеке
Источники
по истории
Восточной Европы
Публикации сотрудников Центра «Восточная Европа в древности и средневековье»
Памятники средневековой истории народов Центральной и Восточной Европы
Свод
«Древнейшие источники
по истории
Восточной Европы»
Работы член-корреспондента
АН СССР
В.Т. Пашуто
Дизайн, концепция, структура сайта
© Д.М.Котышев
2009-2018
СВОД
«Древнейшие источники по истории Восточной Европы»

«Россика» зарубежных источников начала привлекать внимание отечественных историков еще в XVII–XVIIIвв. К середине XVII столетия в поле их зрения находились десятки иностранных произведений, в которых в разной форме содержалась информация о народах Восточной Европы, славянах, Руси. Иннокентий Гизель в «Синопсисе» и Андрей Лызлов в «Скифской истории» широко использовали свидетельства античных авторов о скифах, которых они отождествляли со славянами. Привлекались ими и некоторые свидетельства византийских писателей. В 1715 г. в труде А.И. Манкиева специально отмечалась важность привлечения зарубежных источников. В 1726 г. Академия наук пригласила немецкого филолога и историка Г.З. Байера со специальной целью собрать и исследовать античные и средневековые источники по русской истории. Хотя его занятия завершились публикацией только ряда статей, они, во-первых, значительно расширили круг привлекаемых источников.
Интерес к зарубежной «Россике» резко возрос в середине – второй половине XIX в., когда появились первые научные своды региональных групп источников: античных (К. Гана, В.В. Латышева), арабских (А.Я. Гаркави, Б.А. Дорна), скандинавских (датского антиквария К. Равна, работавшего по заказу Российской имп. Академии наук). Хотя в подавляющем большинстве этих сводов комментарии отсутствовали, тем не менее, критическое издание текстов с переводами на русский (или, как в издании К. Равна, – на латинский) язык имело огромное значение.
К началу XX в. историки-русисты получили в распоряжение обширный корпус сведений о древнейшей истории страны по византийским, арабским, немецким, скандинавским источникам. Это позволило приступить к всестороннему изучению содержащейся в них исторической информации, сопоставить ее с данными русских источников, приступить к воссозданию древнейшего периода отечественной истории на основе комплексной источниковой базы. Труды В.В. Латышева и М.И. Ростовцева в области антиковедения, В.Г. Васильевского – византиноведения, Ф.А. Брауна – скандинавистики, А.А. Куника, В.Р. Розена, В.Г. Тизенгаузена – востоковедения были посвящены сквозному анализу зарубежных известий о Восточной Европе и Древней Руси. Одновременно выявлялись характерные черты каждой из региональных традиций о Восточной Европе, устанавливались пути проникновения информации в тот или иной регион античного и средневекового мира, определялись особенности и степень достоверности содержащейся в них исторической информации.
Интенсивная разработка информации зарубежных источников, а также бурное развитие отечественного источниковедения в первые десятилетия XX в. выявили недостаточность существующих публикаций зарубежных источников. Изданные по различным принципам, с разноязычными переводами и зачастую без комментариев, публикации XIX в. уже не могли удовлетворять возросшие требования и источниковедческого, и исторического плана. Более того, были выявлены и новые источники.
Поэтому в 1910-х годах в Академии наук начал разрабатываться проект подготовки всеобъемлющего свода иностранных источников по отечественной истории. Он должен был включить разноязычные источники из всех основных регионов Европы и Переднего Востока. В обсуждении проекта принимали участие А.А. Шахматов, Ф.А. Браун, В.В. Латышев и др. Однако начало первой мировой войны и последовавшая революция сделали невозможным его осуществление.
Упадок классического образования в СССР поставил под угрозу саму идею создания свода зарубежных источников по истории Восточной Европы: ведь для подобного многотомного издания требуется большой коллектив высокопрофессиональных специалистов в области и филологии, и археографии, и источниковедения, и собственно истории. Тем не менее, необходимость в подобном своде становилась все острее, и в 1929 г. с новой инициативой выступила Историко-археографическая комиссия при АН СССР. Но и это начинание, приведшее к изданию ряда источников и исследований, оказалось неосуществленным из-за начала Второй мировой войны и наступившей затем борьбы с космополитизмом, в условиях которой изучение зарубежных источников было негласно признано не только непродуктивным, но и вредным. И хотя в 1930-е – 1950-е годы их публикация и исследование не остановились полностью, масштабы работы с ними существенно сократились.
* * *
Изменение внутриполитической конъюнктуры позволило в 1960-е годы вернуться к проблеме зарубежных источников в истории Древней Руси. Академики Л.В.Черепнин и Б.А. Рыбаков активно поддержали инициативу тогда еще молодого, сорокалетнего доктора исторических наук В.Т. Пашуто, только что опубликовавшего монографию о внешней политике Древней Руси, создания в Институте истории СССР АН СССР специального сектора для изучения домонгольской Руси и других народов и государств Восточной Европы, исследования и введения в научный оборот информации, содержащейся в иноязычных письменных источниках, об античных государствах Северного Причерноморья (этот аспект традиционно разрабатывался археологами-антиковедами), о восточных славянах, о Древней Руси и других народах и государствах Восточной Европы.
Ценность этого предложения В.Т. Пашуто оценил и Б.А.Рыбаков, в то время академик-секретарь Отделения исторических наук, который сумел придать начинанию организационные формы: в 1970 г. в рамках Института истории СССР был создан сектор «Древнейшие государства на территории СССР», который возглавил В.Т. Пашуто и главной задачей которого был сбор, изучение и публикация зарубежных источников по истории народов Восточной Европы. На протяжении первой половины 1970-х годов вырабатывались структура и состав планировавшегося Свода, который получил наименование «Древнейшие источники по истории народов СССР» (с 1993 г. выходит под названием «Древнейшие источники по истории Восточной Европы»). Тогда же составлялись и уточнялись списки источников, подлежащих публикации в Своде.
Принципы издания Свода явились одним из главных предметов обсуждений. Был учтен опыт как классических корпусов источников (типа Monumenta Germaniae historica и др.), так и новейших критических публикаций отдельных памятников или их групп в нашей стране и за рубежом.
Публикации источника или группы источников должна была предшествовать исследовательская работа: предусматривалось полномасштабное источниковедческое изучение памятника, его исторического и культурного контекста, особенностей воплощения в нем исторической информации вообще и информации о Восточной Европе в частности. Публикацию оригинального текста предполагалось осуществлять по лучшему его современному изданию, при возможности производить издание или сличение текста по рукописям. Перевод на русский язык, являющийся одновременно и интерпретацией текста, предполагал точность и адекватность, максимально точное отражение особенностей терминологии и ономастики, сохранение ( по возможности стилистических особенностей произведения. Тексту было решено предпосылать исследовательскую вводную статью, прежде всего, источниковедческого характера и сопровождать его обширным комментарием. Хронология публикуемых памятников была определена в рамках от момента, когда Восточная Европа попадает на страницы письменных текстов, т.е. с античного времени, и до конца XIII в.
Еще продолжались обсуждения структуры и состава Свода, когда началась работа над его первыми томами, и в 1977 г. идея Свода начала воплощаться в жизнь: вышел в свет первый том (Мельникова Е.А. 1977) под общей редакцией В.Т. Пашуто и Я.Н. Щапова (с 1985 г. свод издается под общей редакцией B.Л. Янина, заместитель ответственного редактора – Е.А. Мельникова).
Опубликованные к настоящему времени 26 томов красноречиво свидетельствуют о плодотворности начинания В.Т. Пашуто. Каждый том приносит новую информацию либо критически переосмысляет, уточняет и дополняет данные уже известных источников, происходящих из всех регионов Европы и Ближнего Востока.
Взаимоотношения античных колоний в Причерноморье с «варварскими» народами освещаются в шести выпусках Свода, включивших различные по типу, характеру и времени происхождения источники. Первый подробный и основанный на свидетельствах очевидцев обзор восточноевропейских народов – «Скифский логос» и другие фрагменты «Истории» Геродота составил один из первых томов Свода (Доватур А.И. и др. 1982). Впечатления римлянина от «северных варваров», отразившиеся в поэтических сочинениях Овидия, сосланного императором Августом в причерноморские Томы, вошли в следующий том Свода (Подосинов А.В. 1985). Опубликованы военные трактаты римского государственного деятеля, историка и географа Флавия Арриана, описывающие тактику войны с аланами и другими кавказскими народами – эти тактические приемы были проверены Аррианом, правителем Каппадокии, на собственном опыте (Перевалов С.М. 2010). Специфическую группу источников составляют памятники эпиграфики, имеющие важное значение для изучения истории античных городов Причерноморья, в том числе латиноязычные тексты из Херсонеса Таврического (Соломоник Э.И. 1983).
Памятники, отражающие географические взгляды позднеримского времени и описывающие Северное Причерноморье, изданы в двух томах, включающих тексты, восходящие к римской картографической традиции (Подосинов А.В. 2002), и фрагменты сочинений Плиния Старшего и Помпония Мелы (Подосинов А.В., Скржинская М.В. 2011). Эти два, дополняющие друг друга тома позволяют надежно воссоздать знания о Северном Причерноморье в Римской империи в I в. н.э. (тексты, основанные на так называемой «Карте Агриппы») и их рецепцию в Западной Европе вплоть до XII–XIII вв., когда была создана Певтингерова Таблица. Значительная часть текстов, как, например, «Космография» Псевдо-Этика, «Космография» Равенского анонима и др., впервые были опубликованы с переводом на русский язык и обширным комментарием.
Начиная с V–VI вв. лицом к лицу с переселявшимися на Балканский полуостров славянскими племенами оказались византийцы. Трактат «Об управлении империей» Константина, содержащий подробное описание плаваний росов в Византию и их «сурового образа жизни» составил один из трех «византийских» выпусков Свода (Константин 1989, 1991). Это было первое комментированное издание на русском языке важнейшего для ранней истории Руси источника, освещавшего социальную структуру и политическую организацию общества, системы управления, сбора податей и т.п.
Второй «византийский» выпуск Свода был посвящен сообщениям о народах юга Восточной Европы в «Хронографии» Феофана и «Бревиарии» Никифора – единственных византийских источниках VIII – начала IX в., освещающих этнополитическую ситуацию в Северном и Восточном Причерноморье (Чичуров И.С. 1980). Третий выпуск включает фрагменты «Истории» византийского историка XII в. Иоанна Киннама, отразившего русско-византийские отношения т ого времени, когда Русь уже сложилась как государственное образование и стала одной из ведущих держав средневекового мира (Бибиков М.В. 1997). Важной особенностью этого выпуска было то, что текст этого сочинения был впервые издан по древнейшему греческому списку памятника.
В IX в. к античным и византийским источникам присоединяются арабская историко-географическая литература, а также латиноязычные памятники из Восточно-Франкского королевства (позднее – Германии).
В многочисленных сочинениях исторического и географического характера (описания Земли, записки путешественников и т.п.) освещаются социально-политическое устройство, быт, культура народов Восточной Европы, прежде всего русов и славян. В трех томах Свода представлены эксцерпты из географических трудов арабских писателей X(XIV вв. (Калинина Т.М. 1988, Коновалова И.Г.2006, 2009). Наряду с накоплением новой информации, арабская географическая литература обнаруживает глубокую традиционность: писатели XII–XIV в. не только опираются на труды своих предшественников, но и прямо воспроизводят (с минимальными изменениями) устойчивые описания, восходящие к несохранившимся произведениям IX в.: таковы рассказы об острове русов, о трех видах русов и др. В совокупности с данными древнерусских и других зарубежных источников они дают основание для реконструкции восточнославянского общества накануне образования Древнерусского государства и в самый ранний период его существования.
Западно- и центральноевропейские источники опубликованы в четырех выпусках свода. Тексты английского происхождения, начиная с рассказа норвежца Отара о его плаваниях в Бьярмию и вплоть до географических описаний Восточной Европы и Прибалтики XIII в., составили один из томов (Матузова В.И. 1979). Значительная часть источников впервые вводилась в контекст истории Руси и свидетельствовала о знакомстве и контактах с ней далекой Англии.
В томе Свода, охватившем немецкие латиноязычные источники с IX по XIII в., собраны ценнейшие сведения о связях Руси с Западной Европой и о политической истории древнерусских княжеств (Назаренко А.В. 1993). Значительное количество немецких источников было впервые переведено на русский язык и введено в контекст древнерусской истории. Наряду с детализацией хорошо известных связей Руси с Польшей и Германией, опубликованные в этом томе источники дали возможность выявить новые устойчивые направления контактов, обнаружить системность и последовательность во внешней политике Древнерусского государства уже в X в., в том числе с Германией. Формирование «западного» торгового пути, развитие русско-немецкой торговли, политические союзы и альянсы, закрепляемые в браках между русскими княжескими семьями и германскими правителями, обращение к германской (римской) церкви – таковы основные проявления этих связей.
Новые материалы о деятельности крестоносцев в Восточной Прибалтике и отношениях Тевтонского ордена с русскими княжествами Северо-Запада содержит издание фрагментов орденских хроник, папских булл и других источников (Матузова В.И. Назарова Е.Л. 2002).
Наконец, в еще одном томе опубликованы средневековые (до конца XIII в.) карты, на которых представлена Восточная Европа, – этот вид источников исследован в восточноевропейском контексте впервые (Чекин Л.С. 1999). Публикация карт в этом томе Свода основывалась на новом для всей международной традиции издания карт принципе: легенды на картах выносились в отдельный текст (с переводом на русский язык), что позволяло обстоятельно исследовать содержащуюся информацию, проследить ее накопление и выявить источники поступления новых сведений о Руси в Западную Европу. Особую ценность представляют «монастырские» карты XIII в. – Эбсторфская и Херефордская, отразившие обширную актуальную информацию, почерпнутую во время монгольского нашествия в Западную Европу и из сообщений путешественников и торговцев, посещавших Древнюю Русь после него.
Исследование западнославянских источников завершилось публикацией полного корпуса польских латиноязычных памятников (Щавелева Н.И. 1990) и фрагментов «Истории» Яна Длугоша, касающихся ранней истории Руси (Щавелева Н.И. 2004).
С рубежа X–XI вв. особую ценность для освещения социально-политической истории Древней Руси приобретают скандинавские источники. С самого начала распространения письменности в Скандинавии, с XI в., восточноевропейские сюжеты и темы насыщают памятники древнескандинавской литературы.
Источникам, происходящим из стран Северной Европы, посвящены восемь томов Свода. Древнейшие и особо ценные своей одновременностью событиям скандинавские (в большинстве своем шведские) рунические надписи составили первый том Свода (Мельникова Е.А. 1977). Он не только ввел в науку значительный комплекс сведений о русско-скандинавских связях XI в., но и привлек внимание археологов к надписям, выполненным руническим письмом, на предметах, находимых на территории Древней Руси. Значительное количество новых находок (амулетов, граффити на арабских монетах и др.) потребовало нового издания, в котором основное место заняли рунические надписи из Восточной Европы (Мельникова Е.А. 2001).
Как и в издании источников из других регионов, особое внимание было уделено исследованию места Древней Руси и народов Восточной Европы в «ойкумене викингов», отразившейся, наряду с сагами, в специализированных географических трактатах (Мельникова Е.А. 1986). Общие описания земли, равно как и разнообразные заметки географического содержания были впервые выделены из состава сборников и опубликованы как самостоятельные произведения, а также исследованы в своей совокупности.
Издание сообщений исландских саг потребовало разработки особых методов в силу специфики этого вида текстов. Это позволяло сопоставить варианты сообщения, установить степень их достоверности или недостоверности, установить источники информации (Джаксон Т.Н. 1993, 1994, 2000). Иной жанровый характер носят «саги о викингах», восходящие к устной традиции о деяниях скандинавов эпохи викингов, в том числе в Восточной Европе. Поэтому саги этого вида издаются в Своде целиком, а не во фрагментах, тем более что они никогда ранее не переводились на русский язык (Глазырина Г.В. 1996, 2002). Однако при малой достоверности конкретных сообщений, эти саги являются чрезвычайно ценным источником – они воплощают устойчивые представления о Восточной Европе, сложившиеся в скандинавском обществе в эпоху викингов – в виде конкретных сюжетов – и существовавших в XIII–XIV вв. – в интерпретации этих сюжетов.
За годы своего существования Свод создал прочную и обширную источниковую основу, существенно дополняющую и расширяющую данные русских источников. Исследуемые в своей совокупности и в сопоставлении с сообщениями источников отечественных зарубежные источники освещают кардинальные вопросы ранней истории Руси и помогают воссоздать более или менее последовательную картину зарождения, становления и развития Древнерусского государства. Широкий хронологический диапазон дал возможность проследить этнокультурные и социально-политические процессы в их непрерывном единстве и последовательности.

ПЕРЕЧЕНЬ ТОМОВ СВОДА
«Древнейшие источники по истории Восточной Европы»

Мельникова Е.А. Скандинавские рунические надписи. Тексты, перевод, комментарий. М., 1977.
Матузова В.И. Английские средневековые источники IX–XIII вв. Тексты, перевод, комментарий. М., 1979.
Чичуров И.С. Византийские исторические сочинения: «Хронография» Феофана, «Бревиарий» Никифора. Тексты, перевод, комментарий. М., 1980.
Доватур А.И., Каллистов Д.П., Шишова И.А. Народы нашей страны в "Истории" Геродота. Тексты, перевод, комментарий. М., 1982.
Соломоник Э.И. Латинские надписи Херсонеса Таврического. Тексты, перевод, комментарий. М., 1983.
Подосинов А.В. Произведения Овидия как источник по истории Восточной Европы и Закавказья. Тексты, перевод, комментарий. М., 1985.
Мельникова Е.А. Древнескандинавские географические сочинения. Тексты, перевод, комментарий. М., 1986.
Калинина Т.М. Сведения ранних ученых Арабского халифата. Тексты, перевод, комментарий. М., 1988.
Константин Багрянородный. Об управлении империей. Тексты, перевод, комментарий. М., 1989; 2-е изд. – 1991.
Щавелева Н.И. Польские латиноязычные средневековые источники. Тексты, перевод, комментарий. М., 1990.
Джаксон Т.Н. Исландские королевские саги о Восточной Европе (с древнейших времен до 1000 г.). Тексты, перевод, комментарий. М., 1993.
Назаренко А.В. Немецкие латиноязычные источники IX–XI вв. Тексты, перевод, комментарий. М., 1993.
Джаксон Т.Н. Исландские королевские саги о Восточной Европе (первая треть XI в.). Тексты, перевод, комментарий. М., 1994.
Глазырина Г.В. Исландские викингские саги о Северной Руси. Тексты, перевод, комментарий. М., 1996.
Бибиков М.В. Византийские исторические сочинения: Византийский историк Иоанн Киннам о Руси и народах Восточной Европы. Тексты, перевод, комментарий. М., 1997.
Чекин Л.С. Картография христианского средневековья VIII–XIII вв. Тексты, перевод, комментарий. М., 1999.
Джаксон Т.Н. Исландские королевские саги о Восточной Европе (середина XI – середина XIII в.). Тексты, перевод, комментарий. М., 2000.
Мельникова Е.А. Скандинавские рунические надписи: Новые находки и интерпретации. Тексты, перевод, комментарий. М., 2001.
Глазырина Г.В. Сага об Ингваре Путешественнике: Текст, перевод, комментарий. М., 2002.
Подосинов А.В. Восточная Европа в римской картографии: Тексты, перевод, комментарий. М., 2002.
Матузова В.И., Назарова Е.Л. Крестоносцы и Русь, Конец XII в. — 1270 г.: Тексты, перевод, комментарий. М., 2002.
Щавелева Н.И. Древняя Русь в «Польской истории» Яна Длугоша (книги I-VI): Текст, перевод, комментарий / Под ред. и с дополнениями А.В. Назаренко. М., 2004.
Коновалова И.Г. Ал-Идриси о странах и народах Восточной Европы: Текст. Перевод. Комментарий. М., 2006.
Коновалова И.Г. Восточная Европа в сочинениях арабских географов XIII-XIV вв.: Тексты, перевод, комментарий. М., 2009.
Перевалов С.М. Тактические трактаты Флавия Арриана. Тактическое искусство. Диспозиция против аланов. М., 2010.
Подосинов А.В., Скржинская М.В. Римские географические источники. Помпаний Мела и Плиний Старший. М., 2011.
Джаксон Т.Н. Исландские королевские саги о Восточной Европе: Тексты, перевод, комментарий. М., 2012.

Вернуться в начало страницы